Translate

jeudi 12 décembre 2019

Rossini. L'Italienne à Alger. La suite


Pour les abonnés à ma drop box un fichier texte "Rossini - L'Italiana In Algeri.txt" qui contient les liens Zippy pour charger la video MKV, un Blueray qui même réduit fait ses 6 giga.

Par mon peu d'expérience je partageais l'avis de ceux qui étaient contre la transposition des histoires vers d'autres époques et d'autres contextes.
Boris Godunov en Costume Cravate j'avais du mal à cacher ma déception.

Mais j'ai vu d'autres mises en scène qui nuancent mon avis.

"L'Italienne..." en fait parti. J'ai mis sur Youtube l'ouverture - qui tiendra peut-être peu? - qui m'a de suite bluffé. Et tout le reste est dans cet esprit.

(Comme c'est "mon" upload sur Youtube je ne sais pas si vous pourrez en profiter, l'affichage est différent des autres)





Les autres extraits ne sont pas de moi et sont probablement plus accessibles











3 commentaires:

  1. Je comprends ce que tu dis. Ça a été la même frustration quand les membres de KISS ont abandonné leurs déguisements… ça n'avait plus du tout la même saveur !
    Sinon, Rossini, c'est pas celui qui a inventé le steak ?
    Et pour que tu ne sois embêté avec ta réponse, je vais la faire moi-même : « Putain ! Keith, t'es lourd ! »
    :-)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. un jour je te raconterai la version anglais avec pattée de campagne au lieu de foie gras

      Supprimer
  2. Pour le steak c'est effectivement ça, le tournedos Rossini.
    Un épicurien ce génie.
    Je vais me procurer ce Blue Ray.
    J'aime Rossini, j'aime Bartoli, j'aime l'opéra... enfin bref...
    A consommer avec un merveilleux rouge italien, bien entendu (oui ils en font de l'excellent - j'ai eu l'occasion de m'y pencher par des amis italiens, épicuriens, eux aussi).
    Allez, à +

    RépondreSupprimer